PRENOTAZIONE: è sufficiente darne comunicazione alla segreteria della Pensione a mezzo lettera o telefono, curando poi di versare a titolo di caparra una somma pari al 30% circa della spesa complessiva del soggiorno. Si prega di indicare con precisione il giorno di arrivo e quello di partenza.
IL PERIODO di soggiorno inizia alle ore 17 del giorno di arrivo e termina alle ore 10 del giorno di partenza (colazione compresa).
Nel caso il cliente non arrivi entro le ore 24 del giorno stabilito, il contratto si intende risolto e la caparra trattenuta.
LA DISDETTA della prenotazione sarà accettata se comunicata almeno un mese prima dell’inizio del soggiorno, sarà trattenuto il 15% del totale del soggiorno dalla caparra. In tutti gli altri casi la caparra sarà trattenuta.
 

Bookings: it  is sufficient  give  communication to the secretariat of the hotel, taking care of then of pour, to title of deposit, an equal sum at 30 % of the total of the expense foreseen for the stay. You is begged to point out the number of the people, the day of arrival and that of departure, the type of setup and select treatment with precision.
The period of stay begins the hours 17 of the day of arrival and finishes the hours 10 of the day of departure.
In the case the customer doesn't arrive 24 of the established day within the hours, the contract is understood resolved and the held back deposit.
You canceled of the booking approved if communicated at least 30 days before the beginning of the stay, held back , from the deposit, the 15% of the total scheduled sum for the stay.
 

 ESCAPE='HTML'